Tell Tall Tales artwork - illustrated bear type character walking through a spooky wood holding a smiley large match / torch for light.
Teal National Lottery Heritage Fund logo - white hand with fingers crossed & a face

โ€˜Tell Tall Talesโ€™ is a one-of-a-kind project that will enable local young people to research, re-tell and celebrate local folklore and community stories from across Leicester and Leicestershire such as Black Annis and The Nine Oโ€™Clock Horses.

This isnโ€™t your typical heritage project, we aim to bring the rich tapestry of local myths, superstitions and folklore to life, catapulting these stories into 2024 ensuring they continue to inspire future generations.

This project has been funded by The National Lottery Heritage Fund, the largest dedicated funder of the UKโ€™s heritage, Their vision is for heritage to be valued, cared for and sustained for everyone, now and in the future as set out in their strategic plan, Heritage 2033.

The Heritage Fund helps protect, transform and share the things from the past that people care about, from popular museums and historic places, our natural environment and fragile species, to the languages and cultural traditions that celebrate who we are.โ€ฏ

www.heritagefund.org.uk

Tell Tall Tales is a celebration of Leicester and Leicestershire folklore, centred around creativity, youth, and community stories.

Every culture has its own version of โ€˜Once Upon A Timeโ€™, however, a 2017 study revealed that many traditional tales are set to be lost within a generation. 

This project has helped young people and communities get a better understanding of the folk stories associated with Leicester and Leicestershire and enabled them to share these stories in a fun and accessible way preserving and celebrating the stories connected to their roots.


Creative outputs of this project include a graphic novel, a documentary film, storytelling workshops, zine making workshops and a performance event re-telling these classic tales through different music genres such as Drum and Bass, Folk and Jazz!

Through Tell Tall Tales, we have brought the rich tapestry of local myths and folklore to life, catapulting these stories into the present day and ensuring they continue to inspire future generations. We chose seven stories.


Sean Dudley, Lead Researcher, Tell Tall Tales

โ€œAs part of the Tell Tall Tales project, I was asked to work with a group of young people to research and explore the stories that would ultimately shape the graphic novel, and the other creative outputs delivered as part of this fantastic projectโ€

Click โ€˜The Cursed Slippers of Papillon Hallโ€™ for Full Research Document

Title page 'Music Making' with Tell Tall Tales graffiti character

Summer Music Workshop at Pedestrian: A Creative Journey

During the summer of 2024, Pedestrian became a hub of creativity as young people gathered to craft their own original songs. Under the expert guidance of 10AD, TM, and Dwight Jones, participants immersed themselves in the world of music production. They made beats, sampled music, created mesmerising soundscapes, penned heartfelt lyrics, and recorded their masterpieces. The result? The captivating tracks "Nine Oโ€™Clock Horses" and "Bel The Giant," showcasing the incredible talent and hard work of these budding artists.


Young person photographed from behind - working on recording beats on a laptop
Photo of 2 young people one wearing a green hoodie and the other in a black sweatshirt and cap - touching a laptop which is placed on a speaker. Recording beats

Check out one of the amazing tracks all about โ€˜The Cursed Slipper of Papillion Hallโ€™

Photo of young person recording a song in a sound booth
Photo of tutor Dwight working with a young person intront of a midi keyboard and apple Mac computer
Photo of Tell Tall Tales Zine - story of Bel The Giant for inspiration and pencil crayons
rts Council England Logo
Harborough Museum logo
Photo of Anansi The Spider Zine on a bright green background
Melton Carnegie Museum Logo

Throughout the summer holidays we delivered a series of Zine making sessions young people aged 8-13 years. This was in collaboration with 10 Leicester City and Leicestershire Libraries, as part of their summer reading challenge โ€˜Marvellous Makersโ€™

Young people had the opportunity to design and create their very own Zine based on the stories from the Tell Tall Tales research, their own stories they know or one they have created.

They could then take their Zine home to share with friends and family.


Photo with the inside of a zine - pencils & materials in the background
Photo of a young persons Zine - the white lady - purple paper with a burglar cat!
Leicestershire County Council Logo
Culture Leicestershire Logo

Enter Edem were a key delivery partner for Tell Tall Tales projects spoken word/drama element. They sourced a team who devised and delivered 2 x 2 drama workshops to young people at Curveโ€™s CYC group in order to engage them with local folklore stores, as identified as part of the research phase already carried out by young people. These films were then shown live in the basement of Beaumanor Hall as part of the Folktastic Event!


Animation workshops were held at Phoenix - where young people created stop motion animation with โ€˜Go Animateโ€™ to create mini films based on the young peopleโ€™s research from the previous workshop.

Folktastic in orange with dark blue background & illustrated Tell Tall Tales character holding a large match as a torch. Colourful musical notes flow through the title

Our grand finale performance was on Saturday 16th November 2024 at the historic and beautiful Beaumanor Hall.  Where local legends like Black Annis, Bel the Giant and Heer & Ranjha were brought to life in a vibrant celebration of Leicester and Leicestershireโ€™s folklore.  

It was a musical journey of diverse performances and musical styles, including hip hop, jazz, folk, and classical, composed and performed by local young musicians, grassroots community groups and leading national music organisations such as National Jazz Youth Collective (NYJC), LeicesterShire Music (LMS), Zer0 Classikal and English Folk Dance and Song Society (EFDSS). These original pieces retold local traditional stories in a fresh, contemporary way, introducing a new generation to the rich cultural heritage of the county.  

Help creating the atmosphere were a range of organisations, Tom the Tale Teller welcomed people in with stories by the fire, Enter Edem, a collective of multi-skilled artists, who have joined together to create unique conceptual experiences. They created a lively, astonishing, visual theatrics making Folktastic truely immersive.

Enter Edem Logo
NYJC Logo
Photo of young person singing in front blue based stain glass window
LMS Musicians
Photo of young people playing instruments & a man sitting on the floor with a sitar
Folk group playing brass instruments
Enter Edem Gardener taking the crowd out into the garden
LMS string quartet performing with conductor
Enter Edem - Black Annis walking amongst the crowd
Young person performing on top of the staircase in front of stain glass window
young people performing
LMS string quartet playing
Jafro performing in front of a lit up tree
โ€œWhat an incredible day! With some really talented young people & some amazing adults that are really pushing them to be the best they can be.โ€
— Parent of young participant
Silent disco in the basement
Young person playing the guitar in front of a floral curtain
Orange title - Graphic novel in dark blue with Tell Tall tales illustrated character holding a large match as a torch

Our heritage graphic novel is the ideal way to bring the folk tales and local stories from the city and county in a fun, accessible way to a new generation of children and young people to preserve and celebrate the stories connected to their roots. 

This graphic novel wouldnโ€™t have been possible without the dedication of our writers, illustrators and support from De Montfort University. By bringing these narratives to life in a visually compelling format, their tribute to these stories blend history, culture and heritage in a way that engages, educates, and inspires. It is with great pride that not only have we included the well-known tales of Black Annis and The Nine O Clock Horses but also stories from cultures across the world who now call Leicester their home, community tales that need to be shared on an equal platform.

This novel is dedicated to all the children and young people of Leicester and Leicestershire and the amazing Pedestrian team who embrace all ideas with enthusiasm and commitment to make them to best they can be!


The exhibition at The Leicester Stories Gallery within Leicester Museum & Art Gallery celebrates the findings of our 2024 flagship heritage project, This exciting exhibition runs from Saturday 15th February till Monday 9th June 2025.

Visitors will get to discover Pedestrianโ€™s origin story, have a deep dive into the journey of how local legends were brought to light through storytelling, art and community collaboration.  Plus, there is a rare opportunity to see the actual โ€˜Cursed slippers of Papillion Hallโ€™ โ€“ generously loaned by Harborough Museum, but make sure you donโ€™t get too close!

As part of the exhibition, we offered two FREE zine-making workshops for families during February half-term.

Pieszy โ€“ TELL TALL TALES

KREATYWNI, PASJONUJฤ„CY I UTALENTOWANI MลODZI LUDZIE Z LEICESTER I LEICESTERSHIRE, KTร“RZY PRZYCZYNILI SIฤ˜ DO PROJEKTU TELL TALL TALES.

Badacze, artyล›ci, nauczyciele, ilustratorzy, autorzy i wykonawcy, a takลผe organizacje partnerskie, bez ktรณrych ciฤ™ลผkiej pracy i wsparcia ten projekt nie mรณgล‚by siฤ™ odbyฤ‡.

Zespรณล‚ pracownikรณw Pedestrian โ€“ zrobiliล›my to! Z dodatkowymi podziฤ™kowaniami dla naszej Rady Powierniczej za ich niezachwiane wsparcie.

Bardzo szczegรณlne podziฤ™kowania dla National Lottery Heritage Fund i graczy National Lottery za sfinansowanie tego projektu i umoลผliwienie jego realizacji.

O TELL TALL TALES

Folkloru Leicester i Leicestershire, skupionego wokรณล‚ kreatywnoล›ci, mล‚odoล›ci i historii spoล‚ecznoล›ci.

Kaลผda kultura ma swojฤ… wersjฤ™ โ€žDawno, dawno temuโ€, jednak badanie z 2017 r. wykazaล‚o, ลผe wiele tradycyjnych opowieล›ci zostanie utraconych w ciฤ…gu pokolenia.

Projekt ten, finansowany przez National Lottery Heritage Fund, pomรณgล‚ mล‚odym ludziom i spoล‚ecznoล›ciom lepiej zrozumieฤ‡ opowieล›ci ludowe zwiฤ…zane z Leicester i Leicestershire.

Projekt umoลผliwiล‚ im dzielenie siฤ™ tymi historiami w zabawny i przystฤ™pny sposรณb, zachowujฤ…c i celebrujฤ…c historie zwiฤ…zane z ich korzeniami.

Kreatywne rezultaty tego projektu obejmujฤ… powieล›ฤ‡ graficznฤ…, film dokumentalny, opowiadanie historii i warsztaty tworzenia zinรณw. Obejmowaล‚ on rรณwnieลผ wydarzenie performatywne, podczas ktรณrego te klasyczne opowieล›ci zostaล‚y opowiedziane na nowo za pomocฤ… rรณลผnych gatunkรณw muzycznych, takich jak Drum and Bass, Folk i Jazz!

Dziฤ™ki Tell Tall Tales oลผywiliล›my bogatฤ… mozaikฤ™ lokalnych mitรณw i folkloru, katapultujฤ…c te historie do wspรณล‚czesnoล›ci i zapewniajฤ…c, ลผe bฤ™dฤ… one nadal inspirowaฤ‡ przyszล‚e pokolenia.

HISTORIE

Wybraliล›my siedem Tall Tales to Tell...

Black Annis to jedna z najpopularniejszych opowieล›ci ludowych z Leicestershire, w ktรณrej Annis jest opisywana jako czarownica lub banshee, ktรณra nawiedza obszar Dane Hills w Leicester. Wiadomo, ลผe ma zdolnoล›ฤ‡ do zmiany ksztaล‚tu w potwornฤ… kociฤ… postaฤ‡ i mรณwi siฤ™, ลผe czasami moลผna jฤ… zobaczyฤ‡ wฤ™drujฤ…cฤ… po ulicach.

Legenda gล‚osi, ลผe The Nine Oโ€™Clock Horses zabiorฤ… kaลผde dziecko, ktรณre nie pรณjdzie spaฤ‡ do godziny 21:00. Istnieje wiele opowieล›ci i incydentรณw z udziaล‚em duchรณw, ktรณre prawdopodobnie czฤ™sto odwiedzaล‚y sale Leicester, w tym Belgrave Hall i The Guildhall.

Bel the Giant chwaliล‚ siฤ™, ลผe moลผe skoczyฤ‡ do Leicester z Mountsorrel na swojej Sorrel Mare, wykonujฤ…c zaledwie trzy skoki. Jednym skokiem dotarล‚ do Wanlip, dwoma skokami dotarล‚ do Birstall, ale przy trzecim skoku nie udaล‚o mu siฤ™ i zginฤ…ล‚ w Belgrave.

W ramach tego projektu zbadano rรณwnieลผ historie, ktรณre zostaล‚y przywiezione do Leicester przez zrรณลผnicowane spoล‚ecznoล›ci miasta z caล‚ego ล›wiata. Sฤ… to mianowicie Heer & Ranjha i Anansi the Spider.

Stworzyliล›my wersje tych historii w powieล›ci graficznej, osadzonej w lokalnej okolicy, aby uczciฤ‡ rรณลผnorodnoล›ฤ‡, jaka istnieje obecnie w mieล›cie i hrabstwie.

PRZEKLฤ˜TE KAPCIE PAPILLON HALL...

Harborough zostaล‚ zbudowany w 1622 roku. David Papillon urodziล‚ siฤ™ w 1691 roku i zostaล‚ wล‚aล›cicielem hali po osiฤ…gniฤ™ciu dorosล‚oล›ci.

Miejscowi wierzyli, ลผe Papillon byล‚ w zmowie z diabล‚em i plotkowano, ลผe przetrzymywaล‚ hiszpaล„skฤ… damฤ™ jako wiฤ™ลบnia na wschodnim strychu hali. Historia gล‚osi, ลผe Papillon jฤ… zabiล‚a, a ona ostatnim tchnieniem przeklฤ™ล‚a swoje zielone pantofle, mรณwiฤ…c: โ€žNigdy nie mogฤ… opuล›ciฤ‡ sali po mojej ล›mierci, bo jeล›li to zrobiฤ…, straszne nieszczฤ™ล›cie spotka wล‚aล›ciciela domuโ€.

Kaลผdy nowy wล‚aล›ciciel Papillon Hall byล‚ ostrzegany o pantoflach. Mimo to jeden wล‚aล›ciciel poลผyczyล‚ pantofle na wystawฤ™ w Paryลผu, ale ลผycie w Papillon Hall wkrรณtce staล‚o siฤ™ nie do zniesienia.

Inny poลผyczyล‚ pantofle do Leicester Museum, ale pรณลบniej spadล‚ z konia i zล‚amaล‚ sobie czaszkฤ™. Podczas II wojny ล›wiatowej w Papillon Hall stacjonowali amerykaล„scy lotnicy. Mรณwi siฤ™, ลผe dwรณch lotnikรณw zabraล‚o po jednym pantoflu i obaj wkrรณtce potem zginฤ™li w bitwie.

Papillon Hall zostaล‚ zburzony w 1951 roku. Obecnie pantofle sฤ… przechowywane w Harborough Museum,

ktรณre pozwoliล‚o nam zaprezentowaฤ‡ sล‚ynne pantofle na tej wystawie.

CO ZROBILIลšMY

W ramach Tell Tall Tales dostarczyliล›my kilka ekscytujฤ…cych wynikรณw projektu.

Oprรณcz tej wystawy i filmu dokumentalnego, ktรณry moลผna zobaczyฤ‡ na ekranie, projekt obejmowaล‚ sesje badawcze dotyczฤ…ce dziedzictwa. Grupa mล‚odych ludzi wspรณล‚pracowaล‚a z badaczem historycznym, aby wybraฤ‡ i oลผywiฤ‡ prezentowane historie.

Odbyล‚y siฤ™ rรณwnieลผ sesje tworzenia zinรณw w bibliotekach w caล‚ym mieล›cie i hrabstwie, a takลผe sesje szkolne, aby pomรณc dzieciom w wieku szkolnym dowiedzieฤ‡ siฤ™ wiฤ™cej o folklorze Leicester i Leicestershire.

Odbyล‚y siฤ™ rรณwnieลผ warsztaty animacji filmowej i warsztaty teatralne, a takลผe stworzono powieล›ฤ‡ graficznฤ… zawierajฤ…cฤ… ilustrowane wersje kaลผdej z historii.

Na koniec, ale nie mniej waลผne, w Beaumanor Hall odbyล‚o siฤ™ wydarzenie z wystฤ™pem na ลผywo. Wydarzenie obejmowaล‚o oryginalnฤ… muzykฤ™ i porywajฤ…ce wystฤ™py inspirowane folklorem Leicester, ktรณrymi mogล‚a cieszyฤ‡ siฤ™ publicznoล›ฤ‡. Pล‚yta winylowa z tymi wystฤ™pami zostaล‚a rรณwnieลผ wydana, aby stworzyฤ‡ spuล›ciznฤ™ wydarzenia

โ€œIt was great to visit Pedestrianโ€™s Tell Tall Tales exhibition. Local traditional stories re-told in a fresh, contemporary way, introducing a new generation to the rich cultural heritage of the county. Great way to engage young people with history.โ€
— Shockat Adam, Independent MP for Leicester South

Gujarati - เชชเชฆเชฏเชพเชคเซเชฐเซ€ - เชŸเซ‡เชฒ เชŸเซ‹เชฒ เชŸเซ‡เชฒเซเชธ

เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐ เช…เชจเซ‡ เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐเชถเชพเชฏเชฐเชจเชพ เชธเชฐเซเชœเชจเชพเชคเซเชฎเช•, เช‰เชคเซเชธเชพเชนเซ€ เช…เชจเซ‡ เชชเซเชฐเชคเชฟเชญเชพเชถเชพเชณเซ€ เช…เชจเซ‡ เชฏเซเชตเชพเชจ เชฒเซ‹เช•เซ‹ เชœเซ‡เชฎเชฃเซ‡ เชŸเซ‡เชฒ เชŸเซ‹เชฒ เชŸเซ‡เชฒเซเชธ เชชเซเชฐเซ‹เชœเซ‡เช•เซเชŸเชฎเชพเช‚ เชฏเซ‹เช—เชฆเชพเชจ เช†เชชเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡.

เชธเช‚เชถเซ‹เชงเช•เซ‹, เช•เชฒเชพเช•เชพเชฐเซ‹, เชถเชฟเช•เซเชทเช•เซ‹, เชšเชฟเชคเซเชฐเช•เชพเชฐเซ‹, เชฒเซ‡เช–เช•เซ‹ เช…เชจเซ‡ เช•เชฒเชพเช•เชพเชฐเซ‹ เชคเซ‡เชฎเชœ เชญเชพเช—เซ€เชฆเชพเชฐ เชธเช‚เช—เช เชจเซ‹, เชœเซ‡เชฎเชจเซ€ เชฎเชนเซ‡เชจเชค เช…เชจเซ‡ เชธเชฎเชฐเซเชฅเชจ เชตเชฟเชจเชพ, เช† เชชเซเชฐเซ‹เชœเซ‡เช•เซเชŸ เชถเช•เซเชฏ เชจ เชนเซ‹เชค.

เชชเชฆเชฏเชพเชคเซเชฐเซ€ เชธเซเชŸเชพเชซ เชŸเซ€เชฎ - เช…เชฎเซ‡ เชคเซ‡ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚! เช…เชฎเชพเชฐเชพ เชŸเซเชฐเชธเซเชŸเซ€ เชฎเช‚เชกเชณเชจเซ‹ เชคเซ‡เชฎเชจเชพ เช…เชคเซ‚เชŸ เชธเชฎเชฐเซเชฅเชจ เชฌเชฆเชฒ เช†เชญเชพเชฐ.

เช† เชชเซเชฐเซ‹เชœเซ‡เช•เซเชŸเชจเซ‡ เชญเช‚เชกเซ‹เชณ เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชชเชพเชกเชตเชพ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เชฌเชงเซเช‚ เชถเช•เซเชฏ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพ เชฌเชฆเชฒ เชฐเชพเชทเซเชŸเซเชฐเซ€เชฏ เชฒเซ‹เชŸเชฐเซ€ เชนเซ‡เชฐเชฟเชŸเซ‡เชœ เชซเช‚เชก เช…เชจเซ‡ เชฐเชพเชทเซเชŸเซเชฐเซ€เชฏ เชฒเซ‹เชŸเชฐเซ€ เช–เซ‡เชฒเชพเชกเซ€เช“เชจเซ‹ เช–เซ‚เชฌ เชœ เช–เชพเชธ เช†เชญเชพเชฐ.

เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐ เช…เชจเซ‡ เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐเชถเชพเชฏเชฐ เชฒเซ‹เช•เช•เชฅเชพเช“เชจเชพ เชŸเซ‡เชฒ เชŸเซ‹เชฒ เชŸเซ‡เชฒเซเชธ เชตเชฟเชถเซ‡, เชœเซ‡ เชธเชฐเซเชœเชจเชพเชคเซเชฎเช•เชคเชพ, เชฏเซเชตเชพเชจเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชธเชฎเซเชฆเชพเชฏ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ€ เช†เชธเชชเชพเชธ เช•เซ‡เชจเซเชฆเซเชฐเชฟเชค เช›เซ‡.

เชฆเชฐเซ‡เช• เชธเช‚เชธเซเช•เซƒเชคเชฟ เชชเชพเชธเซ‡ 'เชตเชจเซเชธ เช…เชชเซ‹เชจ เช… เชŸเชพเช‡เชฎ' เชจเซเช‚ เชชเซ‹เชคเชพเชจเซเช‚ เชธเช‚เชธเซเช•เชฐเชฃ เช›เซ‡, เชœเซ‹เช•เซ‡, 2017 เชจเชพ เชเช• เช…เชญเซเชฏเชพเชธเชฎเชพเช‚ เชœเชพเชฃเชตเชพ เชฎเชณเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡

เช•เซ‡ เช˜เชฃเซ€ เชชเชฐเช‚เชชเชฐเชพเช—เชค เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“ เชเช• เชชเซ‡เชขเซ€เชฎเชพเช‚ เช–เซ‹เชตเชพเชˆ เชœเชตเชพเชจเซ€ เชคเซˆเชฏเชพเชฐเซ€เชฎเชพเช‚ เช›เซ‡.

เชจเซ‡เชถเชจเชฒ เชฒเซ‹เชŸเชฐเซ€ เชนเซ‡เชฐเชฟเชŸเซ‡เชœ เชซเช‚เชก เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชญเช‚เชกเซ‹เชณ เชชเซ‚เชฐเซเช‚ เชชเชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ‡เชฒ, เช† เชชเซเชฐเซ‹เชœเซ‡เช•เซเชŸเชฅเซ€ เชฏเซเชตเชพเชจเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชธเชฎเซเชฆเชพเชฏเซ‹เชจเซ‡ เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐ เช…เชจเซ‡ เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐเชถเชพเชฏเชฐ เชธเชพเชฅเซ‡ เชธเช‚เช•เชณเชพเชฏเซ‡เชฒเซ€ เชฒเซ‹เช• เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ€ เชตเชงเซ เชธเชพเชฐเซ€ เชธเชฎเชœ เชฎเซ‡เชณเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เชฎเชฆเชฆ เชฎเชณเซ€ เช›เซ‡.

เช† เชชเซเชฐเซ‹เชœเซ‡เช•เซเชŸ เชคเซ‡เชฎเชจเซ‡ เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชฎเชจเซ‹เชฐเช‚เชœเช• เช…เชจเซ‡ เชธเซเชฒเชญ เชฐเซ€เชคเซ‡ เชถเซ‡เชฐ เช•เชฐเชตเชพ, เชคเซ‡เชฎเชจเชพ เชฎเซ‚เชณ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฏเซ‡เชฒเซ€ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชธเชพเชšเชตเชตเชพ เช…เชจเซ‡ เช‰เชœเชตเชตเชพ เชธเช•เซเชทเชฎ เชฌเชจเชพเชตเซเชฏเซ‹.

เช† เชชเซเชฐเซ‹เชœเซ‡เช•เซเชŸเชจเชพ เชธเชฐเซเชœเชจเชพเชคเซเชฎเช• เชชเชฐเชฟเชฃเชพเชฎเซ‹เชฎเชพเช‚ เช—เซเชฐเชพเชซเชฟเช• เชจเชตเชฒเช•เชฅเชพ, เชเช• เชฆเชธเซเชคเชพเชตเซ‡เชœเซ€ เชซเชฟเชฒเซเชฎ, เชตเชพเชฐเซเชคเชพ เช•เชนเซ‡เชตเชพเชจเซ€ เช…เชจเซ‡ เชเชพเชˆเชจ เชฎเซ‡เช•เชฟเช‚เช— เชตเชฐเซเช•เชถเซ‹เชชเชจเซ‹ เชธเชฎเชพเชตเซ‡เชถ เชฅเชพเชฏ เช›เซ‡. เชคเซ‡เชฎเชพเช‚ เชเช• เชชเซเชฐเชฆเชฐเซเชถเชจ เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎ เชชเชฃ เชถเชพเชฎเซ‡เชฒ เชนเชคเซ‹ เชœเซ‡เชฎเชพเช‚ เชกเซเชฐเชฎ เช…เชจเซ‡ เชฌเชพเชธ, เชฒเซ‹เช• เช…เชจเซ‡ เชœเชพเช เชœเซ‡เชตเชพ เชตเชฟเชตเชฟเชง เชธเช‚เช—เซ€เชค เชถเซˆเชฒเซ€เช“ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เช† เช•เซเชฒเชพเชธเชฟเช• เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชซเชฐเซ€เชฅเซ€ เช•เชนเซ‡เชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ€ เชนเชคเซ€!

เชŸเซ‡เชฒ เชŸเซ‹เชฒ เชŸเซ‡เชฒเซเชธ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ, เช…เชฎเซ‡ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชชเซŒเชฐเชพเชฃเชฟเช• เช•เชฅเชพเช“ เช…เชจเซ‡ เชฒเซ‹เช•เช•เชฅเชพเช“เชจเซ€ เชธเชฎเซƒเชฆเซเชง เชŸเซ‡เชชเซ‡เชธเซเชŸเซเชฐเซ€เชจเซ‡ เชœเซ€เชตเช‚เชค เชฌเชจเชพเชตเซ€ เช›เซ‡, เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชตเชฐเซเชคเชฎเชพเชจ เชธเชฎเชฏเชฎเชพเช‚ เชฐเชœเซ‚ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡, เช…เชจเซ‡ เช–เชพเชคเชฐเซ€ เช•เชฐเซ€ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชคเซ‡เช“ เชญเชตเชฟเชทเซเชฏเชจเซ€ เชชเซ‡เชขเซ€เช“เชจเซ‡ เชชเซเชฐเซ‡เชฐเชฃเชพ เช†เชชเชคเชพ เชฐเชนเซ‡ เช›เซ‡.

เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“

เช…เชฎเซ‡ เช•เชนเซ‡เชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชธเชพเชค เชŸเซ‹เชฒ เชŸเซ‡เชฒเซเชธ เชชเชธเช‚เชฆ เช•เชฐเซเชฏเชพ เช›เซ‡...

เชฌเซเชฒเซ‡เช• เชเชจเชฟเชธ เช เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐเชถเชพเชฏเชฐเชจเซ€ เชธเซŒเชฅเซ€ เชฒเซ‹เช•เชชเซเชฐเชฟเชฏ เชฒเซ‹เช• เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชฎเชพเช‚เชจเซ€ เชเช• เช›เซ‡, เชœเซ‡เชฎเชพเช‚ เชเชจเชฟเชธเชจเซ‡ เชเช• เชšเซ‚เชกเซ‡เชฒ เช…เชฅเชตเชพ เชฌเช‚เชถเซ€ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชตเชฐเซเชฃเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ€ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐเชจเชพ เชกเซ‡เชจ เชนเชฟเชฒเซเชธ เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเชฎเชพเช‚ เชฐเชนเซ‡ เช›เซ‡. เชคเซ‡เชฃเซ€เชฎเชพเช‚ เช†เช•เชพเชฐ เชฌเชฆเชฒเชตเชพเชจเซ€ เช•เซเชทเชฎเชคเชพ เชนเซ‹เชตเชพเชจเซเช‚ เชœเชพเชฃเซ€เชคเซเช‚ เช›เซ‡ เช…เชจเซ‡ เช•เซเชฏเชพเชฐเซ‡เช• เชคเซ‡ เชถเซ‡เชฐเซ€เช“เชฎเชพเช‚ เชซเชฐเชคเซ€ เชœเซ‹เชตเชพ เชฎเชณเซ‡ เช›เซ‡.

เชฆเช‚เชคเช•เชฅเชพ เช•เชนเซ‡ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชง เชจเชพเชˆเชจ เช“'เช•เซเชฒเซ‹เช• เชนเซ‹เชฐเซเชธเซ€เชธ เชฐเชพเชคเซเชฐเซ‡ 9 เชตเชพเช—เซเชฏเชพ เชธเซเชงเซ€เชฎเชพเช‚ เชชเชฅเชพเชฐเซ€เชฎเชพเช‚ เชจ เชนเซ‹เชฏ เชคเซ‡เชตเชพ เช•เซ‹เชˆเชชเชฃ เชฌเชพเชณเช•เซ‹เชจเซ‡ เชฒเชˆ เชœเชถเซ‡. เชฌเซ‡เชฒเช—เซเชฐเซ‡เชต เชนเซ‹เชฒ เช…เชจเซ‡ เชง เช—เชฟเชฒเซเชกเชนเซ‹เชฒ เชธเชนเชฟเชค เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐเชจเชพ เชนเซ‹เชฒเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชฐเช‚เชตเชพเชฐ เช†เชตเชคเชพ เชญเซ‚เชคเซ‹เชจเซ‡ เชฒเช—เชคเซ€ เช˜เชฃเซ€ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“ เช…เชจเซ‡ เช˜เชŸเชจเชพเช“ เช›เซ‡.

เชฌเซ‡เชฒ เชง เชœเชพเชฏเชจเซเชŸเซ‡ เชฌเชกเชพเชˆ เชฎเชพเชฐเซ€ เชนเชคเซ€ เช•เซ‡ เชคเซ‡ เชซเช•เซเชค เชคเซเชฐเชฃ เช•เซ‚เชฆเช•เชพเชฎเชพเช‚ เชคเซ‡เชจเชพ เชธเซ‹เชฐเซ‡เชฒ เชฎเซ‡เชฐ เชชเชฐ เชฎเชพเช‰เชจเซเชŸเชธเซ‹เชฐเซ‡เชฒเชฅเซ€ เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐ เช•เซ‚เชฆเซ€ เชถเช•เซ‡ เช›เซ‡. เชเช• เช•เซ‚เชฆเช•เชพเชฎเชพเช‚ เชคเซ‡ เชตเชพเชจเชฒเชฟเชช เชชเชนเซ‹เช‚เชšเซเชฏเซ‹, เชฌเซ‡ เช•เซ‚เชฆเช•เชพเชฎเชพเช‚ เชคเซ‡ เชฌเชฟเชฐเชธเซเชŸเชฒ เชชเชนเซ‹เช‚เชšเซเชฏเซ‹, เชชเชฐเช‚เชคเซ เชคเซเชฐเซ€เชœเชพ เช•เซ‚เชฆเช•เชพเชฎเชพเช‚ เชคเซ‡ เช“เช›เซ‹ เชชเชกเซเชฏเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฌเซ‡เชฒเช—เซเชฐเซ‡เชตเชฎเชพเช‚ เชฎเซƒเชคเซเชฏเซ เชชเชพเชฎเซเชฏเซ‹.

เช† เชชเซเชฐเซ‹เชœเซ‡เช•เซเชŸเชฎเชพเช‚ เชเชตเซ€ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชจเซเช‚ เชชเชฃ เช…เชจเซเชตเซ‡เชทเชฃ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ เชœเซ‡ เชตเชฟเชถเซเชตเชญเชฐเชจเชพ เชถเชนเซ‡เชฐเชจเชพ เชตเชฟเชตเชฟเชง เชธเชฎเซเชฆเชพเชฏเซ‹ เชฆเซเชตเชพเชฐเชพ เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐเชฎเชพเช‚ เชฒเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ€ เช›เซ‡. เช† เช›เซ‡ เชนเซ€เชฐ เช…เชจเซ‡ เชฐเชพเช‚เชเชพ เช…เชจเซ‡ เช…เชจเช‚เชธเซ€ เชง เชธเซเชชเชพเชˆเชกเชฐ.

เช…เชฎเซ‡ เช—เซเชฐเชพเชซเชฟเช• เชจเชตเชฒเช•เชฅเชพเชฎเชพเช‚ เช† เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชจเชพ เชธเช‚เชธเซเช•เชฐเชฃเซ‹ เชฌเชจเชพเชตเซเชฏเชพ เช›เซ‡, เชœเซ‡ เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชตเชฟเชธเซเชคเชพเชฐเชฎเชพเช‚ เชธเซ‡เชŸ เช›เซ‡, เชœเซ‡เชฅเซ€ เช†เชœเซ‡ เชถเชนเซ‡เชฐ เช…เชจเซ‡ เช•เชพเช‰เชจเซเชŸเซ€เชฎเชพเช‚ เช…เชธเซเชคเชฟเชคเซเชตเชฎเชพเช‚ เชฐเชนเซ‡เชฒเซ€ เชตเชฟเชตเชฟเชงเชคเชพเชจเซ€ เช‰เชœเชตเชฃเซ€ เช•เชฐเซ€ เชถเช•เชพเชฏ.

เชชเซ‡เชชเชฟเชฒเซ‹เชจ เชนเซ‹เชฒเชจเชพ เชถเชพเชชเชฟเชค เชšเช‚เชชเชฒ...

เชนเชพเชฐเซเชฌเซ‹เชฐเซ‹ เซงเซฌเซจเซจ เชฎเชพเช‚ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซเช‚ เชนเชคเซเช‚. เชกเซ‡เชตเชฟเชก เชชเซ‡เชชเชฟเชฒเซ‹เชจเชจเซ‹ เชœเชจเซเชฎ เซงเซฌเซฏเซง เชฎเชพเช‚ เชฅเชฏเซ‹ เชนเชคเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชชเซเช–เซเชค เชตเชฏเซ‡ เชนเซ‹เชฒเชจเซ‹ เชฎเชพเชฒเชฟเช• เชฌเชจเซเชฏเซ‹.

เชธเซเชฅเชพเชจเชฟเช• เชฒเซ‹เช•เซ‹ เชฎเชพเชจเชคเชพ เชนเชคเชพ เช•เซ‡ เชชเซ‡เชชเชฟเชฒเซ‹เชจ เชถเซ‡เชคเชพเชจ เชธเชพเชฅเซ‡ เชœเซ‹เชกเชพเชฃ เชงเชฐเชพเชตเซ‡ เช›เซ‡, เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡ เชเช• เชธเซเชชเซ‡เชจเชฟเชถ เชฎเชนเชฟเชฒเชพเชจเซ‡ เชนเซ‹เชฒเชจเชพ เชชเซ‚เชฐเซเชต เชเชŸเชฟเช•เชฎเชพเช‚ เช•เซ‡เชฆเซ€ เชคเชฐเซ€เช•เซ‡ เชฐเชพเช–เชตเชพเชจเซ€ เช…เชซเชตเชพ เชนเชคเซ€. เชตเชพเชฐเซเชคเชพ เชเชตเซ€ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชชเซ‡เชชเชฟเชฒเซ‹เชจเซ‡ เชคเซ‡เชฃเซ€เชจเซ‡ เชฎเชพเชฐเซ€ เชจเชพเช–เซ€, เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเชพ เชฎเซƒเชคเซเชฏเซ เชชเชพเชฎเซ‡เชฒเชพ เชถเซเชตเชพเชธ เชธเชพเชฅเซ‡, เชคเซ‡เชฃเซ€เช เชคเซ‡เชจเชพ เชฒเซ€เชฒเชพ เชšเช‚เชชเชฒเชจเซ‡ เชถเชพเชช เช†เชชเซเชฏเซ‹, เช•เชนเซเชฏเซเช‚: 'เชคเซ‡เช“ เชฎเชพเชฐเชพ เชฎเซƒเชคเซเชฏเซ เชชเช›เซ€ เช•เซเชฏเชพเชฐเซ‡เชฏ เชนเซ‹เชฒ เช›เซ‹เชกเชถเซ‡ เชจเชนเซ€เช‚, เช•เชพเชฐเชฃ เช•เซ‡ เชœเซ‹ เชคเซ‡เช“ เช†เชฎ เช•เชฐเชถเซ‡, เชคเซ‹ เช˜เชฐเชจเชพ เชฎเชพเชฒเชฟเช• เชชเชฐ เชญเชฏเช‚เช•เชฐ เชฆเซเชฐเซเชญเชพเช—เซเชฏ เช†เชตเชถเซ‡.'

เชชเซ‡เชชเชฟเชฒเซ‹เชจ เชนเซ‹เชฒเชจเชพ เชฆเชฐเซ‡เช• เชจเชตเชพ เชฎเชพเชฒเชฟเช•เชจเซ‡ เชšเช‚เชชเชฒ เชตเชฟเชถเซ‡ เชšเซ‡เชคเชตเชฃเซ€ เช†เชชเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ€ เชนเชคเซ€. เช† เชนเซ‹เชตเชพ เช›เชคเชพเช‚, เชเช• เชฎเชพเชฒเชฟเช•เซ‡ เชชเซ‡เชฐเชฟเชธเชฎเชพเช‚ เชเช• เชชเซเชฐเชฆเชฐเซเชถเชจ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชšเช‚เชชเชฒ เช‰เชงเชพเชฐ เช†เชชเซเชฏเชพ เชนเชคเชพ, เชชเชฐเช‚เชคเซ เชชเซ‡เชชเชฟเชฒเซ‹เชจ เชนเซ‹เชฒเชฎเชพเช‚ เชœเซ€เชตเชจ เชŸเซ‚เช‚เช• เชธเชฎเชฏเชฎเชพเช‚ เช…เชธเชนเซเชฏ เชฌเชจเซ€ เช—เชฏเซเช‚.

เชฌเซ€เชœเชพเช เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐ เชฎเซเชฏเซเชเชฟเชฏเชฎเชจเซ‡ เชšเช‚เชชเชฒ เช‰เช›เซ€เชจเชพ เช†เชชเซเชฏเชพ, เชชเชฐเช‚เชคเซ เชคเซเชฏเชพเชฐเชฌเชพเชฆ เชคเซ‡ เช˜เซ‹เชกเชพ เชชเชฐเชฅเซ€ เชชเชกเซ€ เช—เชฏเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชคเซ‡เชจเซ€ เช–เซ‹เชชเชฐเซ€เชฎเชพเช‚ เชซเซเชฐเซ‡เช•เซเชšเชฐ เชฅเชฏเซเช‚. เชฌเซ€เชœเชพ เชตเชฟเชถเซเชตเชฏเซเชฆเซเชง เชฆเชฐเชฎเชฟเชฏเชพเชจ, เช…เชฎเซ‡เชฐเชฟเช•เชจ เชเชฐเชฎเซ‡เชจ เชชเซ‡เชชเชฟเชฒเซ‹เชจ เชนเซ‹เชฒเชฎเชพเช‚ เชคเซˆเชจเชพเชค เชนเชคเชพ. เช•เชนเซ‡เชตเชพเชฏ เช›เซ‡ เช•เซ‡ เชฌเซ‡ เชตเชพเชฏเซเชธเซ‡เชจเชพเช“เช เชเช•-เชเช• เชšเช‚เชชเชฒ เชฒเซ€เชงเซเช‚ เชนเชคเซเช‚, เช…เชจเซ‡ เชฌเช‚เชจเซ‡ เชฏเซเชฆเซเชงเชฎเชพเช‚ เชฎเชพเชฐเซเชฏเชพ เช—เชฏเชพ เชนเชคเชพ.

เซงเซฏเซซเซง เชฎเชพเช‚ เชชเซ‡เชชเชฟเชฒเซ‹เชจ เชนเซ‹เชฒ เชคเซ‹เชกเซ€ เชชเชพเชกเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซ‹ เชนเชคเซ‹. เช†เชœเซ‡, เชšเช‚เชชเชฒ เชนเชพเชฐเซเชฌเซ‹เชฐเซ‹ เชฎเซเชฏเซเชเชฟเชฏเชฎ เชชเชพเชธเซ‡ เช›เซ‡,

เชœเซ‡เชฎเชฃเซ‡ เช…เชฎเชจเซ‡ เช† เชชเซเชฐเชฆเชฐเซเชถเชจ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชชเซเชฐเช–เซเชฏเชพเชค เชšเช‚เชชเชฒ เชชเซเชฐเชฆเชฐเซเชถเชฟเชค เช•เชฐเชตเชพเชจเซ€ เชฎเช‚เชœเซ‚เชฐเซ€ เช†เชชเซ€ เช›เซ‡.

เช…เชฎเซ‡ เชถเซเช‚ เช•เชฐเซเชฏเซเช‚ เช›เซ‡

เชŸเซ‡เชฒ เชŸเซ‹เชฒ เชŸเซ‡เชฒเซเชธเชจเชพ เชญเชพเช— เชฐเซ‚เชชเซ‡, เช…เชฎเซ‡ เช˜เชฃเชพ เช‰เชคเซเชคเซ‡เชœเช• เชชเซเชฐเซ‹เชœเซ‡เช•เซเชŸ เช†เช‰เชŸเชชเซเชŸ เชชเชนเซ‹เช‚เชšเชพเชกเซเชฏเชพ เช›เซ‡.

เช† เชชเซเชฐเชฆเชฐเซเชถเชจ เช…เชจเซ‡ เชคเชฎเซ‡ เชธเซเช•เซเชฐเซ€เชจ เชชเชฐ เชœเซ‹เชˆ เชถเช•เซ‹ เช›เซ‹ เชคเซ‡ เชฆเชธเซเชคเชพเชตเซ‡เชœเซ€ เชซเชฟเชฒเซเชฎ เช‰เชชเชฐเชพเช‚เชค, เชชเซเชฐเซ‹เชœเซ‡เช•เซเชŸเชฎเชพเช‚ เชตเชพเชฐเชธเซ‹ เชธเช‚เชถเซ‹เชงเชจ เชธเชคเซเชฐเซ‹เชจเซ‹ เชธเชฎเชพเชตเซ‡เชถ เช•เชฐเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเซ‹ เช›เซ‡. เชฏเซเชตเชพเชจเซ‹เชจเชพ เชเช• เชœเซ‚เชฅเซ‡ เชเชคเชฟเชนเชพเชธเชฟเช• เชธเช‚เชถเซ‹เชงเช• เชธเชพเชฅเซ‡ เช•เชพเชฎ เช•เชฐเซ€เชจเซ‡ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ‡เชฒเซ€ เชตเชพเชฐเซเชคเชพเช“เชจเซ‡ เชœเซ€เชตเช‚เชค เชฌเชจเชพเชตเซ€.

เชถเชนเซ‡เชฐ เช…เชจเซ‡ เช•เชพเช‰เชจเซเชŸเซ€ เชฒเชพเช‡เชฌเซเชฐเซ‡เชฐเซ€เช“เชฎเชพเช‚ เชเชพเช‡เชจ เชฎเซ‡เช•เชฟเช‚เช— เชธเชคเซเชฐเซ‹ เชชเชฃ เชฏเซ‹เชœเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเชพ เช›เซ‡, เชคเซ‡เชฎเชœ เชถเชพเชณเชพเชจเชพ เชฌเชพเชณเช•เซ‹เชจเซ‡ เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐ เช…เชจเซ‡ เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐเชถเชพเชฏเชฐเชจเซ€ เชฒเซ‹เช•เช•เชฅเชพเช“ เชตเชฟเชถเซ‡ เชตเชงเซ เชถเซ€เช–เชตเชพเชฎเชพเช‚ เชฎเชฆเชฆ เช•เชฐเชตเชพ เชฎเชพเชŸเซ‡ เชถเชพเชณเชพ เชธเชคเซเชฐเซ‹ เชชเชฃ เชฏเซ‹เชœเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเชพ เช›เซ‡.

เชซเชฟเชฒเซเชฎ เชเชจเชฟเชฎเซ‡เชถเชจ เชตเชฐเซเช•เชถเซ‹เชช เช…เชจเซ‡ เชกเซเชฐเชพเชฎเชพ เชตเชฐเซเช•เชถเซ‹เชช เชชเชฃ เชฏเซ‹เชœเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซเชฏเชพ เช›เซ‡, เชœเซเชฏเชพเชฐเซ‡ เชฆเชฐเซ‡เช• เชตเชพเชฐเซเชคเชพเชจเชพ เชธเชšเชฟเชคเซเชฐ เชธเช‚เชธเซเช•เชฐเชฃเซ‹ เชฆเชฐเซเชถเชพเชตเชคเซ€ เช—เซเชฐเชพเชซเชฟเช• เชจเชตเชฒเช•เชฅเชพ เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚ เช†เชตเซ€ เช›เซ‡.


เช›เซ‡เชฒเซเชฒเซ‡เชชเชฐเช‚เชคเซเชšเซ‹เช•เซเช•เชธเชชเชฃเซ‡เช“เช›เชพเชฎเชพเช‚เช“เช›เซเช‚เชจเชนเซ€เช‚, เชฌเซเชฏเซเชฎเซ‡เชจเซ‹เชฐเชนเซ‹เชฒเช–เชพเชคเซ‡เชเช•เชœเซ€เชตเช‚เชคเชชเซเชฐเชฆเชฐเซเชถเชจเช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎเชฏเซ‹เชœเชพเชฏเซ‹เชนเชคเซ‹. เช†เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎเชฎเชพเช‚เชฎเซŒเชฒเชฟเช•เชธเช‚เช—เซ€เชคเช…เชจเซ‡เชฒเซ‡เชธเซเชŸเชฐเชจเซ€เชฒเซ‹เช•เช•เชฅเชพเช“เชฅเซ€เชชเซเชฐเซ‡เชฐเชฟเชคเชฎเชจเชฎเซ‹เชนเช•เชชเซเชฐเชฆเชฐเซเชถเชจเชจเซ‹เชธเชฎเชพเชตเซ‡เชถเชฅเชคเซ‹เชนเชคเซ‹, เชœเซ‡เชจเซ‹เชถเซเชฐเซ‹เชคเชพเช“เช†เชจเช‚เชฆเชฎเชพเชฃเซ€เชถเช•เซ‡. เช†เช•เชพเชฐเซเชฏเช•เซเชฐเชฎเชจเซ‹เชตเชพเชฐเชธเซ‹เชฌเชจเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเชŸเซ‡เช†เชชเซเชฐเชฆเชฐเซเชถเชจเซ‹เชจเซ‹เชตเชฟเชจเชพเช‡เชฒเชฐเซ‡เช•เซ‹เชฐเซเชกเชชเชฃเชฆเชฌเชพเชตเชตเชพเชฎเชพเช‚เช†เชตเซเชฏเซ‹เช›เซ‡.

Tell Tall Tales Documentary: A Journey Captured by Rendah Film.

The talented team at Rendah Films meticulously followed the Tell Tall Tales project from its inception, capturing every event and speaking to a diverse range of participants involved in this captivating initiative. Their dedication has culminated in a fascinating documentary that delves into every aspect of Tell Tall Tales โ€“ from the meticulous planning and music creation to the vibrant performances and exhibitions.

This documentary offers an in-depth look at the project's journey, showcasing the creativity and hard work that brought it to life. Premiered at Phoenix Cinema and Arts Centre to a full house, the film received an enthusiastic response from the audience. Now, you can experience this remarkable journey yourself, as the documentary is available on our YouTube channel.


Tell Tall Tales: Bringing Folk Stories to Life in Local Schools

In a unique collaboration with Historic England, Tom โ€˜The Tale Tellerโ€™ Phillips embarked on a storytelling adventure across five local primary schools: Eyres Monsell, Mayflower, Mellor, Queensmead, and Millfield Academy. As part of the "Tell Tall Tales" initiative, Tom introduced approximately 500 Key Stage 2 children to the enchanting world of oral storytelling.

Tom's sessions were more than just storytelling; they were an invitation for children to explore their cultural heritage. He encouraged them to speak with family and loved ones to uncover folk stories from their own backgrounds. A few weeks later, Tom returned to the schools to hear the fascinating tales the children had discovered, including the eerie Slovakian legend of Baba Yaga, a flesh-eating witch with an uncanny resemblance to the local legend of Black Annis.

This initiative not only ignited a passion for storytelling among the children but also fostered a deeper connection to their cultural roots.


โ€œI liked hearing the old stories about Leicester โ€“ they made me think differently about where I live. It also made me want to learn more about my own family, so I asked my grandma and she told me some stories from when she lived in Poland. I shared one with my class and it felt really special โ€“ like my familyโ€™s stories mattered too.โ€
— School Participant
โ€œThe storytelling sessions had a wonderfully positive impact on our KS2 pupils. His engaging storytelling not only captivated the childrenโ€™s imaginations, but also provided a powerful bridge between their learning and the rich heritage of the local area. Through stories rooted in Leicesterโ€™s past, the children developed a deeper appreciation for where they live, gaining insight into the people and events that shaped their community. Equally valuable was how Tom encouraged the children to explore their own heritage at home. This helped foster a sense of pride in their individual backgrounds and cultures, creating meaningful connections between their family stories and the shared histories of others. The sessions sparked thoughtful conversations both in the classroom and at home, and gave every child the opportunity to see their own stories as something worth telling.โ€
— Teacher at participating school